俗话说得好,不怕生错命就怕起错名。一个好的名字对于一个人来说不言而喻,在演艺圈儿有好多明星就是因为改了一个名字而变得大红大紫,可见一个好名字的重要性。
车企在给自家新产品命名时也是百般斟酌,既让名字有意义,读起来还得尽量好听。一般车企给新车起名会分两种情况。
第一种是以数字或字母来命名自家产品并以此区分产品等级,如奔驰的s级e级c级,宝马的3系5系7系,还有奥迪的a4 a6 a8等。
第二种是给自家的不同产品线分别命名,如本田的雅阁思域歌斯图,日产的奇骏天籁逍客,还有丰田的凯美瑞卡罗拉汉兰达等。
一些进口车或合资车在进入国内市场后,他们的名字有的是根据外语意思直接进行翻译,如尼桑的bluebird,英文意思是蓝鸟,所以它在进入中国市场后中文名字也叫蓝鸟。但绝大部分的车型在进入中国市场后她们的名字是用外语发音直接音译过来。
如丰田的corolla,音译过来就叫卡罗拉。本田的Accord,音译过来就是雅阁。马自达的axela音译过来就是昂克赛拉。这些车名不论是叫英文还是音译成中文,总之读起来还是很顺口的。可有些车企在合资进入中国市场后,起名字时不论适不适合音译,都跟别人学着音译自己的中文名字。长安DS的音译中文名应该算是所有车企音译名中最搞笑的一个。
DS本来是标志雪铁龙的高端品牌,不论是名字还是logo设计都给人一种简单优雅的印象。可到了中国与长安汽车合资生产后,长安DS竟然直接把DS个字母给音译了过来,叫长安帝艾仕!!!!我了个fuck~~真是天了撸啊~名字竟然还可以这么起。按他这个叫法,那lv是不是得叫驴,CK是不是得叫西可爱,还有YSL也得叫喂!艾斯!艾欧!啊~~~~~
不过还好,在市场的一片吐槽声中,长安帝艾仕终于把讨厌的帝艾仕改回了DS,可谓知错就改,善莫大焉。
因为翻译名字而出现bug的合资车企可不止DS一家,现代的一款进口车在名字的翻译上也出现了一个不大不小的乌龙。ROHENS-Coupe其实就是劳恩斯的coupe版本,可当时不知道是谁给翻译的,整整就整成了个劳恩斯酷派,是不是很耳熟?耳熟就对了。
酷派是国内一家生产手机的知名企业,曾经也辉煌过。可现在正处于快要倒闭的边缘。得亏是快要倒闭了,要像小米,华为那样火热,在网上搜索时酷派时,十条信息还不得有八条是关于手机的呀!
下面给大家介绍的这道菜,哦哦,不对~是这款车,叫中华豚。是华晨中华完全自主设计生产的一款小型轿车,这款车的最大特点就是它的名字。
这款车的名字特别像一道菜,还有点儿像初中生的生物课本,总之就是不像一辆车。说来也奇怪,大众的甲壳虫,吉利的熊猫,听起来都挺像是一辆汽车的型号,但是用中华豚来给汽车命名,却总是让人感觉有点怪怪的。华晨给它起名时可能是想用一个特殊点的名字来吸引一下消费者的注意吧。
可如果要是想用名字来搏出位的话,干嘛还叫中华豚,直接叫东北貂多好啊,这个名字简单,大气,又符合华晨所在地沈阳的地方特色。简直自带流量,宣传都不用就能直接上各大媒体的头条。
上面说的这些带bug名字的车型只是个例,大多数车型的名字还是很好听的,甚至有的名字起的还带有buff属性,五菱宏光就属于这一类。
五菱宏光一听着这响亮的名字,就会给人一种大步向前奔小康的自信感!很自然,它成为了祖国各大村县向着小康前进家庭的首选。跟它同级别的微面还有金杯,咱就读它俩的名字,金杯,五菱宏光,金杯,五菱宏光.............这还用考虑吗?必须五菱宏光啊~必须老铁 666
说到底,汽车终归是一个消费产品,名字也只是也一个代号,要是没灵感可以起得简单点嘛~像长安的CS95,广汽传祺的GS8不就很不错,对吧?